Calendrier 2019 de déroulement des Examens Harmonisés dans les SAR/SM : Sections Artisanales Rurales et Sections Ménagères

Concours lancés
Non
Locationcameroun Calendar12/03/2019   Concours lancés Non

REPUBLIQUE DU CAMEROUN REPUBLIC OF CAMEROON
Paix - Travail - Patrie Peace - Work - .Fatherland

MINISTERE DE L'EMPLOI ET DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE

MINISTRY OF EMPLOYMENT  AND VOCATIONAL TRAINING
SECRETARIAT GENE
2019
Fixant le calendrier de déroulement des examens harmonisés dans les SAR/SM pour l'année 2019. To determine supervised examinations in RA/HES for the year 2019.


LE MINISTRE DE L'EMPLOI ET DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE THE MINISTER OF EMPLOYMENT AND VOCATIONAL TRAINING
VU IMINDFUL
VU IMINDFUL
VU IMINDFUL VU IMINDFUL
VU IMINDFUL
VU IMINDFUL VU IMINDFUL
VU IMINDFUL la Constitution/ of the Constitution; la loi N0921007 du 14 août 1992 portant Code du travail/ of Law No. 921007 of 14 August 1992 on the Labour Code ; la loi N 02018/010 du 11 juillet 2018 régissant la formation professionnelle au Cameroun/ of Law No. 2018/010 of 11 July 2018 to organize Vocational Training ; le décret N079/201 du 28 mai 1979 portant organisation et fonctionnement des Centres de Formation Professionnelle Rapide/ of Decree No. 79/201 of 28 May 1979 to organize the functioning of Intensive Vocational Training Centres ; le Décret n o 2011/408 du 09 décembre 2011 portant organisation du Gouvernement I of Decree No. 2011/408 of 9 December 2011 to organise the Government; le décret N 02012/664 du 28 décembre 2012 portant organisation du Ministère de l'Emploi et de la Formation Professionnelle/ of Decree no. 2012/664 of 28 december 2012 to organize the Ministry of Employment and Vocational Training ; l'arrêté no 245!MlNEFOP/SG/DFOP du 07 Août 2018 fixant le calendrier de l'année de formation 2018/2019 dans les structures publiques (CFPE, CFPR et SAR/SM) et privées agréées de formation professionnelle relevant du Ministère de l'Emploi et de la Formation Professionnelle I of Order no. 245/MlNEFOP/SG/DFOP/SDGSF of 07 august 2018 to determine the schedule of activities for the 2018-2019 training year in public (AVTC, PIVTC and RA/HES) and Private Training Centres under the Ministry of Employment and Vocational Training; les nécessités de service/ ofservice requirements •

DECIDE :

Article 1 er : Il est organisé sur l'ensemble du territoire national des examens de fin de cycle de formation des SAR/SM harmonisés au niveau des régions pour l'année 2019 suivant le calendrier ci-après


Harmonized Examinations in RA/HES for the 2019 session are organized nationwide according to the schedule below:

ACTIVITES I ACTIVITIES PERIODES I PERIODS
Période d'inscri tion / re istration eriod 04 mars au 03 mai 2019
Date limite de dépôt des notes de stage et d'évaluation continue I Deadline for submission of internship and continuous assessments marks. 31 mai 2019
Epreuves d'Education Physique et Sportive / Physical education 04 au 05 juin 2019
Epreuves pratiques et évaluation du compte-rendu de stage / Practical and assessment of internship reports 17 au 21 juin 2019
Epreuves écrites / Written tests 25 au 27 juin 2019
Correction des copies / marking 1 er au 05 juillet 2019
Délibération I Deliberation 10 au 12 juillet 2019
Date de publication des résultats / publication of results 19 juillet 2019

Article 2 . (1) Les Délégués Régionaux, sur proposition des Délégués Départementaux, arrêtent la liste des Centres et Souscentres dexamen.
Regional Delegates, on the proposa/ of Divisional Delegates, make the list of examination centres and sub-centres.
(2) Ils désignent, sur proposition des Délégués Départementaux, les Chefs des Centres d'examen. They appoint, on the proposa] of Divisional Delegates, chiefs of examination centres.
114

Article 3 : (1) Le taux d'inscription auxdits examens est de dix mille (10 000) FCFA, toutes spécialités confondues. Examination registration fee is ten thousand (10 000) CFA francs.
(2) Les frais d'inscription à l'examen ne sont pas rembouBables The registration fees for the examination are not refundable.
(3) Les modalités de répartition de ces frais sont fixées confomément au tableau de répartition joint en annexe. The modalities effees distribution arefixed in accordance With the table annexed hereto.

Article 4 (1) Les frais d'inscription collectés par les Directeurs des SAR/SM sont destinés à satisfaire aux dépenses d'organisatioh, conformément à la fiche de gestion des frais joint en annexe.

The registration fees are intended to meet the organizational expenses, in accordance With the fee apportionment.
(2) Sont considérées comme dépenses d'organisation, les activités relevant de la préparation matérielle et de la prise en charge des intervenants, notamment :
Are known as organizational expenses, activities related to material preparation and support of
stakeholders.
a) L'acquisition du matériel d'organisation / acquisition of organizational material;
b) L'acquisition de la matière d'ceuvre / acquisition of material of work;
c) Le traitement des propositions des sujets / processing of subjects proposals;
d) La gestion des résultats et les admissions / preparation and publication of results and admission ;
e) La prise en charge des différents intervenants / support of different stakeholders.
Article 5 : (1) Le budget définitif de la session est arrêté suivant les rubriques énoncées dans le tableau annexe par le Délégué Régional de l'Emploi et de la Formation Professionnelle.
The final budgetfor the session will be run by the Regional Delegate of Employment and Vocational Training,
in accordance With the annex attached to this decision.
(2) Tous les paiements se feront exclusivement sur des états de paiement nominatifs couvrant une seule activité, suivant le modèle mis à disposition par la Direction de la Formation et de l'Orientation Professionnelles.
Al/ payments are made on nominal payment statements for a single activity, using the sample provided by the Department of Vocational Training and Guidance.
(3) Chaque Chef de centre d'examen adresse un rapport administratif et financier des activités couvertes, assorti des • justificatifs, au Délégué Régional de l'Emploi et de la Formation Professionnelle.
Each Chief of Examination Centre writes an administrative and financial report of completed activities, With the proof of expenses, to the Regional Delegate of Employment and Vocational Training.
Article 6 : Seuls les candidats inscrits par les SAR/SM peuvent se présenter aux examens de fin de Formation Professionnelle. Only candidates presented by RA/HES shall sitfor end of vocational training examinations.
Article 7 : (1) Les fiches d'inscription sont gratuites et ne sont pas pré-timbrées.
Registration forms are free of charge and not pre-stamped.
(2) Seules les Délégations Départementales de l'Emploi et de la Formation Professionnelle sont habilitées à mettre les fiches d'inscription à disposition auprès des SAR/SM.
Divisional Delegations of Employment and Vocational Training are authorized to submit registration
forms to the candidates.
(3) Le candidat ne recevra qu'une seule fiche.
Each candidate sball be entitled to one registration form only.
(4) Les candidats déposeront les fiches auprès de leur Chef d'Etablissement qui devra les aider à remplir.
Candidates shall submit their forms to their Chief of their training structure, which will assist them In filling in the required information.

Article 8 : (1) Chaque fiche d'inscription comporte une partie détachable qui sert de récépissé. Au moment du dépôt de candidature, le Chef de la structure est tenu de la remplir, d'y apposer la date, le cachet, la signature et de la remettre, après contrôle et visa du service départemental de la formation exclusivement, au candidat qui devra la conserver jusqu'à la fin de
l'examen.
Each registration form shall include a trim area which shall serve as a receipt. At the time of submitting the registration form, the Head of structure shall be required to fill it, affix the date, stamp, sign and return it, after checking and visa of the divisional training service only, to the candidate Who shall keep it until the end of the examination.

Article 9 : (1) Les bordereaux en cinq (05) exemplaires qui accompagnent les fiches d'inscription des candidats sont déposés dans les Délégations Départementales par les Directeurs des SAR/SM au plus tard le 10 mai 2019. Les Services Départementaux sont chargés aprés contröle et visa d'acheminer, par voie hiérarchique, les listes des candidats dans les Délégations Régionales au plus tard le 16 mai 2019.
Routing slips in five (5) copies accompanying the registration forms of candidates shall be deposited at divisional delegations by officials of RA/HES latest on May 10th, 2019. Divisional delegations shall verify, visa, prepare the lists of candidates and send them to the regional delegations latest on May 16th, 2019.
(2) Les Chefs de services régionaux de la formation professionnelle quant å eux aprés contröle, établissent pour "ensemble de la région les listes des candidats qu'ils communiquent, aprés visa du Délégué régional, dans les centres d'examen au plus tard le 23 mai 2019.
Regional Delegations control, establish a summary sheet of lists of candidates to be communicated in the examination centres latest May 23, 2019.

Article 10 . • Les responsables des SAR/SM ayant présenté des candidats sont tenus de déposer au plus tard le 31 Mai 2019 : The officials RA/HES who have presented candidates are required to submit, latest May 31th, 2019:
a) la moyenne finale des évaluations continues. Les notes, présentées sous forme de livrets fournis par le Service de la Formation et de l'Orientation Professionnelle et visé par I'lnspection Régionale des Formations, devraient faire ressortir l'ensemble Aes évaluations effectuées au cours de l'année.
Continuous assessment marks. The marks, presented in booklet form visa by the Regional Inspectorate of training, should highlight all assessments conducted during the training.
les notes de stage. Les notes finales de stage seront scellées par le tuteur de stage avec la mention « confidentiel, ne pas ouvrir ».
Internship reports in three copies will be sealed by the internship tutor and deposited in the Examination Centres with the mention "confidential, do not open".
c) Tous ces document; seront classés par spécialité, par ordre alphabétique et accompagnés de cinq bordereaux de
transmission.
All these documents will be classified according to specialty, in alphabetical order and accompanied by five transmission slips.

Article 11 : (1) Les propositions des intervenants sont déposées par les responsables des SAR/SM auprés des Délégations départementales du MINEFOP au plus tard le 12 avril 2019, puis acheminées par voie hiérarchique dans les Délégations Régionales pour approbation au plus tard le 25 Avril 2019.
Proposals from stakeholders are deposited by the Chiefs of RA/HES at the Divisional Delegations of MINEFOP latest april 12, 2019. Divisional Delegations will deposit these proposals to the Regional Delegations for approval latest april 25, 2019.
(2) Les Délégués Régionaux arrétent, sur proposition des Délégués Départementaux, les listes des intervenants. Stakeholders are appointed by Regional Delegates, on the proposals of the Divisional Delegates.

Article 12 : (1) les propositions des sujets d'examen devront se faire en deux (02) jeux par matiéres et accompagnées obligatoirement des corrigés.
Proposals mu;t be done in two (02) sets by subject, with the corrections.
(2) la date limite d'envoi des propositions des sujets d'examen est fixée au 12 Avril 2019 délai de rigueur.
The deadline for submitting proposals of exam topics is fixed to april 12, 2019 deadline.
(3) la liste de la matiére d'oeuvre doit s'accompagner d'une estimation financiére par candidat.
List of material of work is to be accompanied by an overall estimate and per candidate
(4) les Inspections régionales des Formations avec l'appui des services des formations professionnelles des Délégations départementales sont chargés de la collecte et la scrutation des propositions des sujets d'examen.
The Regional Inspectorates of training and the services of vocational training of divisional are responsible for collecting and the scrutiny of proposed exam topics.

Article 13 : (1) Aprés les délibérations, les Délégués Régionaux dressent une liste unique des candidats définitivement admis, par département, par centre d'examen, par spécialité et par ordre de mérite.
After deliberations, Regional Delegates establish a single list of successful candidates per Division, per examination centre, per speciality and in the order of merit.
(2) A la fin de la session, un rapport administratif et financier des activités couvertes sur l'ensemble de la région est adressé å Monsieur le Ministre de l'emploi et de la Formation Professionnelle.
3/4
(2) A la fin de la session, un rapport administratif et financier des activités couvertes sur l'ensemble de la région est adressé à Monsieur le Ministre de l'emploi et de la Formation Professionnelle.
At the end of the session, an administrative and financial report of completed activities in the Region is addressed to the Minister of Employment and Vocationa/ Training.
(3) Un rapport final ainsi que les procès-verbaux et les listes des admis sont transmis à la Direction de la
Formation et de l'Orientation Professionnelles
A report and the minutes of deliberations, as well as the lists of successful candidates are sent to the Department of Vocational Training and Guidance.

Article 14 : L'Inspecteur Général des Formations, Le Directeur de la Formation et de l'Orientation Professionnelles et les Délégués Régionaux et départementaux sont chargés, chacun en ce qui le concerne de l'application de la présente décision qui sera enregistrée et publiée partout où besoin sera.
The Inspector General of Training, the Director of Vocational Training and guidance and Regional and
Divisional Delegates are responsible, each in his sphere of competence, for the application of this decision which shal/ be registered and published wherever necessary.

Fait à Yaoundé, le o a MARS 2019
Ampliations/ copies to:
- MINEFOP/CAB
- SG/MINEFOP
- IGF/MINEFOP
- DFOP
- Toutes les DREFOP
- Toutes les DDEFOP
- Archives
- Chronos 
O_3BIMINEFOP/SG/DFOP/SDECC/SOEC/B& du)0 4 MARS 2019
Fixant le calendrier de déroulement des examens harmonisés dans les SAR/SM pour l'année 2019. To determine supetvised examinatjons in RA/HES for the year 2019

ANNEXE 1: REPARTITION DES FRAIS D'INSCRIPTION AUX EXAMENS DES SAR/SM, SESSION 2019
INTITULE RESPONSABLES DE SUIVI / ACTION
Niveau régional Indemnités de scrutation des propositions de su•ets 250
2 Reprographie des épreuves CSFOP 300
3 Acquisition et transfert des feuilles de com osition CSFop 500
4 Production des fiches d'inscription CSFOP 100
5 Indemnités des chargés de mission CSFop 1000
6 Délibérations IRF/CSFOP 600
7 Confection des parchemins DFOP 300
8 Indemnités d'organisation régionale CSFOP 250
Supervision régionale DREFOP 300

Niveau départemental Matériel de secrétariat Directeur SAR/SM 200
2 Indemnités des membres de secrétariat Directeur SAR/SM 700
3 Indemnités de surveillance Directeur SAR/SM 600
4 Indemnités pour les épreuves sportives CSFOPE 200
5 Acquisition de la Matière dceuvre Directeur SAR/SM 3000
Indemnités membres des jurys de Pratique et d'entretien Directeur SAR/SM 500
7 Indemnités de correcteurs des copies CSFOPE 300
8 Prime de Gestion du sous centre d'examen Directeur SAR/SM 400
9 Prime de Gestion du centre d'examen CSFOPE 200
10 Supervision départementale DDEFOP 300
TOTAL 10 000

MINISTÈRE DE L'EMPLOI ET DE LA FORMATION PROFESSIONNELLE